攻讀德國法學碩士系列(七)

申請表格(Antrag auf Zulassung zum Studium)應如何填寫(完)


  • 步驟四:

6. Angaben zum Studienkolleg und zur Feststellungsprüfung

 說明  

在這個大項裡申請者必須說明自己是否有上「預科」的相關資訊。在德國,一般學生在上大學以前,是接受十三年的基礎教育,這和我們的十二年不同,而且,在認定上,必須在台灣把大學二年級唸完,才可以申請這裡的大學,所以,若是不符合上述條件的朋友,剛到德國,就必須先在大學所附設的預科就讀,實際上的情形大致是這樣子的,按照個人所要就讀的科系,除了德文之外還必須修讀一些學科,主要是分成兩大群組,比方,想走理工方面的人,要唸物理、化學、數學以及生物,想念文科的人,就得唸歷史、地理以及英文,有點類似我們高中時代的分組。預科的學生雖然還沒正式在大學註冊,大學生可以享受的福利(比方,購買學期票、申請學生宿舍)卻一樣都少不了喔!以下的問題,申請法學碩士的我們,都可以在「Nein」空格劃叉即可(真是好大的X檔案啊!!)。

6.1 Betragen Sie zum kommenden Semester die Aufnahme in ein Studienkolleg für ausländische Studierende zur Vorbereitung auf die Feststellungsprüfung?

ja nein

在即將到來的學期,為了準備檢定考試,您想申請登記成為為外國學生而設立之預科的學生嗎?

6.2 Haben Sie bereits an einer Aufnahmeprüfung zum Studienkolleg teilgenommen?

Wie oft z.B. 2 wo:_________

ja nein

您已經參加過預科的入學考試了嗎?

多少次 例如說,二次,在哪裡_______

6.3 Besuchen oder besuchten Sie in der Bundesrepublik Deutschland ein Studienkolleg?

ja nein

Falls ja: Ort und Zeitraum angeben. Nachweis beifügen!

您在聯邦德國參加或者已經參加過預科?

當答案是肯定時:說明地點與時間,附上證明文件!

6.4 Wünschen Sie die Zulassung zur externen Feststellungsprüfung zum nächstmöglichen Termin (ohne Besuch des Studienkollegs)?

ja nein

您希望有參加下一個外校檢定考試的許可嗎(不參加預科)?

6.5 Haben Sie bereits in der Bundesrepublik Deutschland an der Feststellungsprüfung teilgenommen?

ja nein

Falls ja: Ergebnis, Ort und Datum der Prüfung angeben! Nachweis beifügen!

Bitte unbedingt Einzelnoten beifügen!

您已經在聯邦德國參加過檢定考試嗎?

當答案是肯定時:說明考試結果、地點及日期!附上證明文件!請無論如何附上「各科成績」!

  • 步驟五:

7. Angaben über bisheriges Studium            

An welchen Hochschulen haben Sie bisher studiert?

到目前為止學習的說明

 說明  

以下是要申請者填寫之前在台灣的大學以上學歷

您曾經在什麼大學就讀?

 說明  

現在就以小弟的學歷來做說明

Staat (國家)

Name der Hochschule 

(大學的名稱)

Fach (科系)

Zeit – Dauer von bis (時間,從何時到何時)

Prüfung? (考試)Welche? (什麼考試)

Wann?(何時)

Ergebnis (成績)

1.     Taiwan

Uni Soochow

Rechtswissenschaft

92 

97

 

 

這裡以附件標示自己的畢業證書以及成績單

2.

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

 

 

 

 

 

 

Bitte alle erworbenen Studienzeugnisse, Immatrikulationsbescheinigung und Übersetzungen in amtlich beglaubigter Kopie beifügen.

Wenn Sie die Anrechnung bisher erbrachter Studien-, Prüfungsleistungen bzw. Studienzeiten beantragen wollen, wenden Sie sich bitte an das zuständige Prüfungsamt!

請附上所有申請的學習證書、註冊證明與官方公證的譯本。

當您想申請至目前為止所取得學習、考試成績或學習時間計算時,請您向主管的考試單位詢問。 

  • 步驟六:

8. Deutschkenntnisse

德語能力

 說明  

以下是要申請者交代一下自己的德語學習情況。

8.1 Haben Sie Deutsch gelernt?

ja nein

您學過德文嗎?

Wo在哪學的__________________

Wie lange學了多久_____________

Wie viele Stunden多少小時_______

Genaue Bezeichnung der Institution, genaue Bezeichnung erworbener Sprachzeugnisse, Ort und Datum des Erwerbs angeben! Nachweise beifüge!

必須說明學校、取得語言證明的確切名稱、地點以及日期!附上證明!

Befinden Sie sich zur Zeit in einem Deutschkurs?

ja nein

Falls ja: Genaue Bezeichnung der Institution angeben! Nachweise beifüge!

您現在正在參加語言班嗎?

當答案是肯定時:說明一下學校的確切名稱!附上證明!

8.2  Beantragen Sie zum kommenden Semester die Aufnahme in einen Deutschkursus der Hochschule?

(siehe Zulassungsinformation Ziffer 8.2!)

在即將到來的學期,您想申請大學的語言班?

(參閱申請資訊;號碼8.2!)

 說明  

小弟當時在曼海姆歌德學院學德語,並且打算在那裡考DSH,所以當時這個選項小弟是在nein劃叉的。要特別注意的是,近來德國有許多大學對於語言程度在中級(Mittelstufe)以下的申請者不提供免費的語言班,有些甚至不提供語言班給基礎級(Grundstufe)的申請者,據說是基於財政的考量。有個朋友現在在念波昂大學的語言班,雖然他的程度已強到令人驚嘆的M3,順利地申請到了語言班(聽他說,今年只有他一個台灣人!),不過,每學期還是要繳錢!比他語言程度分級更低的人,可能就沒那麼幸運了,只能在私人語言班棲身,待有機會再去考大學的分班考試,看看下學期是否有機會申請到大學的語言班。想跟大家說的是,各邦有其各自的財政考量,多項預算現在是紛紛刪減,可以砍的絕不手軟,語言班的縮減就成了財政考慮之下犧牲品的實例,一些地方,已經可以發現到,學生的福利大不如前,常此這般下去,不知道將來會不會全面開始收學費喔!所以,給一個良心的建議,想來德國念書要趁早!

  • 步驟七:

9. Sonstige Frage (nach § 45 Vergabeordnung)

其他的問題(根據授與規定第四十五條)

9.1 Studienfinanzierung

Erhalten Sie ein Stipendium? Von welcher Institution?

(Nachweis beifügen)

ja nein

Andere Finanzierungsquelle (Angabe freiwillig)

學習的經濟來源

您有獎學金嗎?是哪個單位贊助的?

(附上證明)

其他的經濟來源(自由回答)

 說明 

可以不用寫!!

9.2 Ist Ihnen in der Bundesrepublik Deutschland Asylrecht gewährt worden?

ja nein

Falls ja: Nachweis beifüge!

您在聯邦德國有難民權嗎?

若答案是肯定的:附上證明!

9.3 Kann der beantragte Studiengang im Heimatland studiert werden?

ja nein

想申請的學程在本國(台灣)可以學習嗎?

 說明 

小弟當時是在nein劃叉的!想想也是啦!因為之前法研所考試都「槓龜」,所以才出來念的啊!

9.4 Gehören Sie einer deutschsprachigen Minderheit im Ausland an?

ja nein

Welcher_________________ Nachweis beifüge!

您是屬於在國外說德語的少數族群?

哪一種?附上證明!

 說明 

nein劃叉吧!

9,5 Nehmen Sie an einem Austauschprogramm teil?

ja nein

An welchem?_______________________ seit:______________________

您參加的是交換計畫嗎?

參加的是什麼交換計畫?自何時開始?

 說明 

一般是在nein打叉!

  • 步驟八:

10 Lebenslauf

自傳

 說明 

一提到自傳,大家千萬可別太亢奮,磨拳擦掌準備把自己所有的豐功偉業及祖宗十八代都搬出來,你嘛幫幫忙!也請不要把剿匪抗戰死守四行倉庫等英勇事蹟從國史館抬出來蓋。各位,請看清楚喔,申請表只是要填表人對截至目前為止的受教育經歷作個說明而已,當然,也不必詳細到說自己的國文考幾分,大學聯考是第幾志願的,事實上,表格上面的空格也不多,所以,本項目雖名為「自傳」,其實,要的只是在簡單不過的「簡歷」而已。

以下是小弟當年申請法學碩士課程時的自傳(僅供參考,除非一模一樣,請勿照填!)

Zeitgabe

von - bis

 

09.80 – 06.86

Besuch der Grundschule Scheng-Li in Tainan mit Erfolg

09.86 – 06.89

Besuch der Xing-Guo Junior High School in Tainan mit Erfolg

09.89 – 06.92

Besuch der The Provincial Tainan First High School in Tainan mit Erfolg

10.92 – 06.97

Studium an der Uni Soochow in Taipei mit Erfolg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • 步驟九:

11 Nennen Sie bitte alle deutschen Hochschulen, an denen Sie sich ebenfalls bewerben/beworben haben.

請您說出,同一時間您也申請/已經申請的德國大專院校。

 說明 

別太老實嘿!一一把自己申請的學校都從實招來,這樣人家可能會說,別家可能會給你吧?啪!就因此退你的件!基本上,這項可以不用寫,也展現出自己非念你這家的決心。

Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an der Hochschule beworben, für die dieser Antrag auf Zulassung zum Studium gilt?

ja nein

Wann ja, in welchem Semester?_________________

Für welchen Studiengang?______________________

您在較早之前的學期已經在大學提出這樣學習許可的申請?

 說明 

不管有沒有,建議在nein劃叉比較好。

當答案是肯定時,在什麼學期?(註,哪一年的夏季或是冬季學期)

申請什麼樣的學程?

  • 步驟十:

12 Besondere Gründe für die Wahl des Hochschulorts

選擇大學地點的特別理由

Sollten besondere Gründe dafür sprechen, daß Sie ihr Studium an einer bestimmten Hochschule aufnehmen, so geben Sie diese Hochschule an und nennen Sie die Gründe!

若是有特別的理由可支持您在特定的大學學習,請您指明這個大學並且說出理由!

 說明 

這裡是要你寫出,為什麼特別想申請某間大學的原因,可寫出基於學術的理由,比方,有人可以寫說,慕尼黑大學的整齊教授陣容他仰慕已久,也聽說過有人寫個人因素的,像是,老公在這裡唸書,基於家庭理由就是擺明了要在這裡唸書。

  • 步驟十一:大功告成囉!

 說明 

在確定該填的地方都填了以及資料附件順序無誤之後,填表工作就算是大公告成了。要簽上地點(Ort)、日期(Datum)以及你的大名(Unterschrift)

Ich versichere, daß ich alle Angaben nach besten Wissen und Gewissen vollständig

und richtig gemacht habe. Die geforderten Unterlagen (Nachweis, Belege) sind beifügt. Mir ist bekannt, daß fahrlässig oder vorsätzlich falsche Angaben ordnungswidrig sind und zum Ausschluß vom Zulassungsverfahren oder – bei späterer Feststellung – zum Widerruf der Zulassung bzw. Einschreibung führen können.

Ich erkläre, daß ich die Zulassungsinformationen zur Kenntnis genommen habe.

__________________________________________     __________________

Ort                                                       Datum                   Unterschrift

上面一大段話是填表人的聲明:我確定,我所有根據最佳的認知的說明係完整且正確地作成。需要的文件(證明)已附上。我了解,過失或故意地虛偽說明是違反規定的,並且會導致自許可程序排除或者-在後來確定的情形-許可或註冊的撤銷。

我聲明,我已了解許可的資訊。


09.06.2001 von 所長